| Przedmiot | Liczba godzin | Punkty ECTS | Forma weryfikacji | Obligatoryjność | 
|---|---|---|---|---|
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 40 | 2 | zaliczenie | obowiązkowy | 
| Bezpieczeństwo i higiena kształcenia 
 | 4 | - | zaliczenie | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 15 | 6 | zaliczenie | fakultatywny | 
| 
 | 15 | 6 | zaliczenie | fakultatywny | 
| 
 | 60 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 60 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
Kierunek Filologia ukraińska. Język – komunikacja – przekład
Informacje podstawowe
| Nazwa wydziału: Wydział Filologiczny | 
| Nazwa kierunku: Filologia ukraińska. Język – komunikacja – przekład | 
| Poziom: drugiego stopnia | 
| Forma: studia stacjonarne | 
| Profil: ogólnoakademicki | 
Program
| Klasyfikacja ISCED: 0232 | 
| Liczba semestrów: 4 | 
| Język studiów: polski | 
| Tytuł zawodowy nadawany absolwentom: magister | 
| Dyscyplina wiodąca: Językoznawstwo | 
Opis realizacji programu
Program zakłada realizację przedmiotów obowiązkowych w ramach trzech grup tematycznych: język, komunikacja i przekład. Grupa 1 - język - koncentruje się na kształceniu kompetencji w zakresie współczesnego języka ukraińskiego, jego stylistyki, kultury i leksyki specjalistycznej oraz zagadnień językoznawczych, a także zajęcia warsztatowe, doskonalące użycie w mowie i piśmie dwóch języków: ukraińskiego i polskiego. Grupa 2 - komunikacja międzykulturowa - to zajęcia przybliżające kulturowe zaplecze języka ukraińskiego. Grupa 3 - przekład - to zajęcia z tłumaczeń specjalistycznych polsko-ukraińskich i ukraińsko-polskich (prawo i administracja, ekonomia i biznes, informatyka i technika, medycyna), tłumaczeń uwierzytelnionych oraz przekładu konferencyjnego i przekładu tekstów literackich. W programie są również przedmioty do wyboru: "Językowy kurs integrujący" (język ukraiński lub język polski) oraz konwersatoria monograficzne i konwersatorium promotorskie. "Językowy kurs integrujący", prowadzony na roku I, pozwala polskim studentom osiągnąć wymagany poziom znajomości języka ukraińskiego (C1), studentom-obcokrajowcom zaś, tym zwłaszcza, którzy rekrutowali się bez znajomości języka polskiego, umożliwia szybkie osiągnięcie poziomu co najmniej B2 w zakresie tego języka (niezbędne do kontynuowania studiów).
Ukończenie studiów
Napisanie pracy dyplomowej i zdanie egzaminu magisterskiego.
Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej, otwórz cały program studiów
| Przedmiot | Liczba godzin | Punkty ECTS | Forma weryfikacji | Obligatoryjność | 
|---|---|---|---|---|
| 
 | 30 | 4 | egzamin | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 4 | egzamin | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 4 | egzamin | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 4 | egzamin | obowiązkowy | 
| 
 | 60 | 9 | egzamin | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 15 | 6 | zaliczenie | fakultatywny | 
| 
 | 15 | 6 | zaliczenie | fakultatywny | 
| 
 | 60 | 6 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 60 | 6 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
Zobacz informacje dodatkowe
Na I roku student wybiera jedno z dwóch konwersatoriów promotorskich: konwersatorium językoznawcze lub konwersatorium przekładoznawcze.
W trakcie I roku studiów każdy student jest zobowiązany zaliczyć 120 godzin „Językowego kursu integrującego”. Celem kursu jest wyrównanie kompetencji językowych studentów z Polski i z Ukrainy w zakresie języka polskiego (poziom B2) i języka ukraińskiego (poziom C1).
W ciągu dwóch lat studiów student jest zobowiązany zaliczyć 90 godz. konwersatoriów monograficznych: 3 konwersatoria z 6 zaproponowanych (łącznie 12 puntów ECTS). Jedno konwersatorium zalicza na roku I i dwa na roku II.
| Przedmiot | Liczba godzin | Punkty ECTS | Forma weryfikacji | Obligatoryjność | 
|---|---|---|---|---|
| 
 | 60 | 6 | egzamin | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 4 | egzamin | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 4 | egzamin | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 15 | 8 | zaliczenie | fakultatywny | 
| 
 | 15 | 8 | zaliczenie | fakultatywny | 
Zobacz informacje dodatkowe
Na I roku student wybiera jedno z dwóch konwersatoriów promotorskich: konwersatorium językoznawcze lub konwersatorium przekładoznawcze.
W trakcie I roku studiów każdy student jest zobowiązany zaliczyć 120 godzin „Językowego kursu integrującego”. Celem kursu jest wyrównanie kompetencji językowych studentów z Polski i z Ukrainy w zakresie języka polskiego (poziom B2) i języka ukraińskiego (poziom C1).
W ciągu dwóch lat studiów student jest zobowiązany zaliczyć 90 godz. konwersatoriów monograficznych: 3 konwersatoria z 6 zaproponowanych (łącznie 12 puntów ECTS). Jedno konwersatorium zalicza na roku I i dwa na roku II.
| Przedmiot | Liczba godzin | Punkty ECTS | Forma weryfikacji | Obligatoryjność | 
|---|---|---|---|---|
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 3 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 4 | egzamin | obowiązkowy | 
| 
 | 6 | 1 | zaliczenie na ocenę | obowiązkowy | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 30 | 4 | zaliczenie na ocenę | fakultatywny | 
| 
 | 15 | 10 | zaliczenie | fakultatywny | 
| 
 | 15 | 10 | zaliczenie | fakultatywny | 
Zobacz informacje dodatkowe
Na I roku student wybiera jedno z dwóch konwersatoriów promotorskich: konwersatorium językoznawcze lub konwersatorium przekładoznawcze.
W trakcie I roku studiów każdy student jest zobowiązany zaliczyć 120 godzin „Językowego kursu integrującego”. Celem kursu jest wyrównanie kompetencji językowych studentów z Polski i z Ukrainy w zakresie języka polskiego (poziom B2) i języka ukraińskiego (poziom C1).
W ciągu dwóch lat studiów student jest zobowiązany zaliczyć 90 godz. konwersatoriów monograficznych: 3 konwersatoria z 6 zaproponowanych (łącznie 12 puntów ECTS). Jedno konwersatorium zalicza na roku I i dwa na roku II.